Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - Se un giorno mi vedi sorridere...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійськаЯпонська

Заголовок
Se un giorno mi vedi sorridere...
Текст
Публікацію зроблено luvemb
Мова оригіналу: Італійська

Se un giorno mi vedi sorridere non pensare che sia felice...sto solo recitando un copione che si chiama: VITA

Заголовок
If one day you see me smiling...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено spyda83
Мова, якою перекладати: Англійська

If one day you see me smiling don't think I am happy... I'm just playing a script called: LIFE
Затверджено kafetzou - 22 Липня 2007 22:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Липня 2007 05:51

Shamy4106
Кількість повідомлень: 152
Come traduzione letterale letterale è corretta...ma in teoria con le ipotetiche non si usa will? Però in italiano sarebbe dovuto essere "se un giorno mi vedrai"..

22 Липня 2007 08:08

spyda83
Кількість повідомлень: 14
si avrei potuto usare will ma ho preferito tradurre letteralmente per evitare di modificare il testo base

22 Липня 2007 10:30

Shamy4106
Кількість повідомлень: 152
Sisi, infatti io pensavo al fatto che suonasse male in italiano... tu hai tradotto letteralmente ed è giusto così..