Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Engelsk - Se un giorno mi vedi sorridere...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskEngelskJapansk

Titel
Se un giorno mi vedi sorridere...
Tekst
Tilmeldt af luvemb
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Se un giorno mi vedi sorridere non pensare che sia felice...sto solo recitando un copione che si chiama: VITA

Titel
If one day you see me smiling...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af spyda83
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

If one day you see me smiling don't think I am happy... I'm just playing a script called: LIFE
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 22 Juli 2007 22:57





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Juli 2007 05:51

Shamy4106
Antal indlæg: 152
Come traduzione letterale letterale è corretta...ma in teoria con le ipotetiche non si usa will? Però in italiano sarebbe dovuto essere "se un giorno mi vedrai"..

22 Juli 2007 08:08

spyda83
Antal indlæg: 14
si avrei potuto usare will ma ho preferito tradurre letteralmente per evitare di modificare il testo base

22 Juli 2007 10:30

Shamy4106
Antal indlæg: 152
Sisi, infatti io pensavo al fatto che suonasse male in italiano... tu hai tradotto letteralmente ed è giusto così..