Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - Se un giorno mi vedi sorridere...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΙαπωνέζικα

τίτλος
Se un giorno mi vedi sorridere...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από luvemb
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Se un giorno mi vedi sorridere non pensare che sia felice...sto solo recitando un copione che si chiama: VITA

τίτλος
If one day you see me smiling...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από spyda83
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

If one day you see me smiling don't think I am happy... I'm just playing a script called: LIFE
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 22 Ιούλιος 2007 22:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Ιούλιος 2007 05:51

Shamy4106
Αριθμός μηνυμάτων: 152
Come traduzione letterale letterale è corretta...ma in teoria con le ipotetiche non si usa will? Però in italiano sarebbe dovuto essere "se un giorno mi vedrai"..

22 Ιούλιος 2007 08:08

spyda83
Αριθμός μηνυμάτων: 14
si avrei potuto usare will ma ho preferito tradurre letteralmente per evitare di modificare il testo base

22 Ιούλιος 2007 10:30

Shamy4106
Αριθμός μηνυμάτων: 152
Sisi, infatti io pensavo al fatto che suonasse male in italiano... tu hai tradotto letteralmente ed è giusto così..