Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Албанська-Німецька - Përshëndetje!...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаНімецька

Заголовок
Përshëndetje!...
Текст
Публікацію зроблено Gerberer
Мова оригіналу: Албанська

Përshëndetje!
Bashkë me ndarkesën ju dërgova edhe disa kampione.
A i patë? Janë sipër një palete.
Më thuani nëse i patë dhe a ju pëlqejnë.
Пояснення стосовно перекладу
Leider kann ich die Bedeutung des Wortes Pate im Zusammenhang dieses Textes niergendwo finden.

Заголовок
Grüße
Переклад
Німецька

Переклад зроблено peiler
Мова, якою перекладати: Німецька

Grüße!
Gemeinsam mit der Lieferung schickte ich Ihnen auch einige Proben.
Haben Sie sie gesehen? Sie sind oben auf einer Palette.
Sagen Sie mir, ob Sie sie angeschaut haben und sie Ihnen gefallen.
Пояснення стосовно перекладу
Es ist ein Tippfehler in ndarkesën -> richtig: ngarkesën - die Lieferung.
'i patë' ist hier der Aorist, 2. Person Pl. von shoh - schauen, sehen
Also 'A (i) patë?' - schauten Sie (sie, diese)?
Um was es sich allerdings bei den 'kampione' - Champions handelt, geht aus dem Text nicht hervor.
Затверджено nevena-77 - 16 Квітня 2012 13:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Липня 2011 20:08

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Liria,
Could you please, edit this text in lower case? Cucumis does not accept caps anymore.
Thanks in advance

CC: liria

18 Липня 2011 22:21

Gerberer
Кількість повідомлень: 1
Bashke me ndarkesen ju dergova edhe disa kampione
a i pate, jane siper nje palete
me thuaj nese i pate dhe ju pelqejne