Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Albanski-Nemacki - Përshëndetje!...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: AlbanskiNemacki

Natpis
Përshëndetje!...
Tekst
Podnet od Gerberer
Izvorni jezik: Albanski

Përshëndetje!
Bashkë me ndarkesën ju dërgova edhe disa kampione.
A i patë? Janë sipër një palete.
Më thuani nëse i patë dhe a ju pëlqejnë.
Napomene o prevodu
Leider kann ich die Bedeutung des Wortes Pate im Zusammenhang dieses Textes niergendwo finden.

Natpis
Grüße
Prevod
Nemacki

Preveo peiler
Željeni jezik: Nemacki

Grüße!
Gemeinsam mit der Lieferung schickte ich Ihnen auch einige Proben.
Haben Sie sie gesehen? Sie sind oben auf einer Palette.
Sagen Sie mir, ob Sie sie angeschaut haben und sie Ihnen gefallen.
Napomene o prevodu
Es ist ein Tippfehler in ndarkesën -> richtig: ngarkesën - die Lieferung.
'i patë' ist hier der Aorist, 2. Person Pl. von shoh - schauen, sehen
Also 'A (i) patë?' - schauten Sie (sie, diese)?
Um was es sich allerdings bei den 'kampione' - Champions handelt, geht aus dem Text nicht hervor.
Poslednja provera i obrada od nevena-77 - 16 April 2012 13:01





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Juli 2011 20:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Liria,
Could you please, edit this text in lower case? Cucumis does not accept caps anymore.
Thanks in advance

CC: liria

18 Juli 2011 22:21

Gerberer
Broj poruka: 1
Bashke me ndarkesen ju dergova edhe disa kampione
a i pate, jane siper nje palete
me thuaj nese i pate dhe ju pelqejne