Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Duits - Përshëndetje!...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesDuits

Titel
Përshëndetje!...
Tekst
Opgestuurd door Gerberer
Uitgangs-taal: Albanees

Përshëndetje!
Bashkë me ndarkesën ju dërgova edhe disa kampione.
A i patë? Janë sipër një palete.
Më thuani nëse i patë dhe a ju pëlqejnë.
Details voor de vertaling
Leider kann ich die Bedeutung des Wortes Pate im Zusammenhang dieses Textes niergendwo finden.

Titel
Grüße
Vertaling
Duits

Vertaald door peiler
Doel-taal: Duits

Grüße!
Gemeinsam mit der Lieferung schickte ich Ihnen auch einige Proben.
Haben Sie sie gesehen? Sie sind oben auf einer Palette.
Sagen Sie mir, ob Sie sie angeschaut haben und sie Ihnen gefallen.
Details voor de vertaling
Es ist ein Tippfehler in ndarkesën -> richtig: ngarkesën - die Lieferung.
'i patë' ist hier der Aorist, 2. Person Pl. von shoh - schauen, sehen
Also 'A (i) patë?' - schauten Sie (sie, diese)?
Um was es sich allerdings bei den 'kampione' - Champions handelt, geht aus dem Text nicht hervor.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door nevena-77 - 16 april 2012 13:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 juli 2011 20:08

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Liria,
Could you please, edit this text in lower case? Cucumis does not accept caps anymore.
Thanks in advance

CC: liria

18 juli 2011 22:21

Gerberer
Aantal berichten: 1
Bashke me ndarkesen ju dergova edhe disa kampione
a i pate, jane siper nje palete
me thuaj nese i pate dhe ju pelqejne