Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Germană - Përshëndetje!...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăGermană

Titlu
Përshëndetje!...
Text
Înscris de Gerberer
Limba sursă: Albaneză

Përshëndetje!
Bashkë me ndarkesën ju dërgova edhe disa kampione.
A i patë? Janë sipër një palete.
Më thuani nëse i patë dhe a ju pëlqejnë.
Observaţii despre traducere
Leider kann ich die Bedeutung des Wortes Pate im Zusammenhang dieses Textes niergendwo finden.

Titlu
Grüße
Traducerea
Germană

Tradus de peiler
Limba ţintă: Germană

Grüße!
Gemeinsam mit der Lieferung schickte ich Ihnen auch einige Proben.
Haben Sie sie gesehen? Sie sind oben auf einer Palette.
Sagen Sie mir, ob Sie sie angeschaut haben und sie Ihnen gefallen.
Observaţii despre traducere
Es ist ein Tippfehler in ndarkesën -> richtig: ngarkesën - die Lieferung.
'i patë' ist hier der Aorist, 2. Person Pl. von shoh - schauen, sehen
Also 'A (i) patë?' - schauten Sie (sie, diese)?
Um was es sich allerdings bei den 'kampione' - Champions handelt, geht aus dem Text nicht hervor.
Validat sau editat ultima dată de către nevena-77 - 16 Aprilie 2012 13:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Iulie 2011 20:08

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Liria,
Could you please, edit this text in lower case? Cucumis does not accept caps anymore.
Thanks in advance

CC: liria

18 Iulie 2011 22:21

Gerberer
Numărul mesajelor scrise: 1
Bashke me ndarkesen ju dergova edhe disa kampione
a i pate, jane siper nje palete
me thuaj nese i pate dhe ju pelqejne