Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Albanais-Allemand - Përshëndetje!...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisAllemand

Titre
Përshëndetje!...
Texte
Proposé par Gerberer
Langue de départ: Albanais

Përshëndetje!
Bashkë me ndarkesën ju dërgova edhe disa kampione.
A i patë? Janë sipër një palete.
Më thuani nëse i patë dhe a ju pëlqejnë.
Commentaires pour la traduction
Leider kann ich die Bedeutung des Wortes Pate im Zusammenhang dieses Textes niergendwo finden.

Titre
Grüße
Traduction
Allemand

Traduit par peiler
Langue d'arrivée: Allemand

Grüße!
Gemeinsam mit der Lieferung schickte ich Ihnen auch einige Proben.
Haben Sie sie gesehen? Sie sind oben auf einer Palette.
Sagen Sie mir, ob Sie sie angeschaut haben und sie Ihnen gefallen.
Commentaires pour la traduction
Es ist ein Tippfehler in ndarkesën -> richtig: ngarkesën - die Lieferung.
'i patë' ist hier der Aorist, 2. Person Pl. von shoh - schauen, sehen
Also 'A (i) patë?' - schauten Sie (sie, diese)?
Um was es sich allerdings bei den 'kampione' - Champions handelt, geht aus dem Text nicht hervor.
Dernière édition ou validation par nevena-77 - 16 Avril 2012 13:01





Derniers messages

Auteur
Message

18 Juillet 2011 20:08

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Liria,
Could you please, edit this text in lower case? Cucumis does not accept caps anymore.
Thanks in advance

CC: liria

18 Juillet 2011 22:21

Gerberer
Nombre de messages: 1
Bashke me ndarkesen ju dergova edhe disa kampione
a i pate, jane siper nje palete
me thuaj nese i pate dhe ju pelqejne