Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Albanian-German - Përshëndetje!...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: AlbanianGerman

Title
Përshëndetje!...
Text
Submitted by Gerberer
Source language: Albanian

Përshëndetje!
Bashkë me ndarkesën ju dërgova edhe disa kampione.
A i patë? Janë sipër një palete.
Më thuani nëse i patë dhe a ju pëlqejnë.
Remarks about the translation
Leider kann ich die Bedeutung des Wortes Pate im Zusammenhang dieses Textes niergendwo finden.

Title
Grüße
Translation
German

Translated by peiler
Target language: German

Grüße!
Gemeinsam mit der Lieferung schickte ich Ihnen auch einige Proben.
Haben Sie sie gesehen? Sie sind oben auf einer Palette.
Sagen Sie mir, ob Sie sie angeschaut haben und sie Ihnen gefallen.
Remarks about the translation
Es ist ein Tippfehler in ndarkesën -> richtig: ngarkesën - die Lieferung.
'i patë' ist hier der Aorist, 2. Person Pl. von shoh - schauen, sehen
Also 'A (i) patë?' - schauten Sie (sie, diese)?
Um was es sich allerdings bei den 'kampione' - Champions handelt, geht aus dem Text nicht hervor.
Last validated or edited by nevena-77 - 16 April 2012 13:01





Latest messages

Author
Message

18 July 2011 20:08

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Liria,
Could you please, edit this text in lower case? Cucumis does not accept caps anymore.
Thanks in advance

CC: liria

18 July 2011 22:21

Gerberer
Number of messages: 1
Bashke me ndarkesen ju dergova edhe disa kampione
a i pate, jane siper nje palete
me thuaj nese i pate dhe ju pelqejne