Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Російська - Força, amiga! Estás sempre no meu ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаРосійська

Заголовок
Força, amiga! Estás sempre no meu ...
Текст
Публікацію зроблено MIZANGAS
Мова оригіналу: Португальська

Força, amiga! Estás sempre no meu pensamento.
Пояснення стосовно перекладу
Diacritics edited <Lilian>

Заголовок
Держись, подруга!
Переклад
Російська

Переклад зроблено Siberia
Мова, якою перекладати: Російська

Держись, подруга! Ты всегда в моих мыслях.
Затверджено Sunnybebek - 22 Листопада 2009 22:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Листопада 2009 22:21

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Hi Sweety!

Could you help me with this one, please?

CC: Sweet Dreams

22 Листопада 2009 22:30

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Hi Sunny,

I'm not sure how to translate the first phrase... it's like an encouragement. The person says to his friend to be strong. In French: "Courage, mon amie!". I think you read French, but if you don't understand tell me and I'll try to explain better and in English.
The second phrase means: "You're always in my thoughts/in my mind".

22 Листопада 2009 22:33

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Thanks a lot for your explanation, dear Sweet Dreams! I understood what you mean.
And yes, I understand French, too

22 Листопада 2009 22:39

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
You're welcome, anytime!