Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Rusa - Força, amiga! Estás sempre no meu ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaRusa

Titolo
Força, amiga! Estás sempre no meu ...
Teksto
Submetigx per MIZANGAS
Font-lingvo: Portugala

Força, amiga! Estás sempre no meu pensamento.
Rimarkoj pri la traduko
Diacritics edited <Lilian>

Titolo
Держись, подруга!
Traduko
Rusa

Tradukita per Siberia
Cel-lingvo: Rusa

Держись, подруга! Ты всегда в моих мыслях.
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 22 Novembro 2009 22:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Novembro 2009 22:21

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hi Sweety!

Could you help me with this one, please?

CC: Sweet Dreams

22 Novembro 2009 22:30

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Hi Sunny,

I'm not sure how to translate the first phrase... it's like an encouragement. The person says to his friend to be strong. In French: "Courage, mon amie!". I think you read French, but if you don't understand tell me and I'll try to explain better and in English.
The second phrase means: "You're always in my thoughts/in my mind".

22 Novembro 2009 22:33

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Thanks a lot for your explanation, dear Sweet Dreams! I understood what you mean.
And yes, I understand French, too

22 Novembro 2009 22:39

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
You're welcome, anytime!