Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-روسی - Força, amiga! Estás sempre no meu ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیروسی

عنوان
Força, amiga! Estás sempre no meu ...
متن
MIZANGAS پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Força, amiga! Estás sempre no meu pensamento.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Diacritics edited <Lilian>

عنوان
Держись, подруга!
ترجمه
روسی

Siberia ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Держись, подруга! Ты всегда в моих мыслях.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sunnybebek - 22 نوامبر 2009 22:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 نوامبر 2009 22:21

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Hi Sweety!

Could you help me with this one, please?

CC: Sweet Dreams

22 نوامبر 2009 22:30

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Hi Sunny,

I'm not sure how to translate the first phrase... it's like an encouragement. The person says to his friend to be strong. In French: "Courage, mon amie!". I think you read French, but if you don't understand tell me and I'll try to explain better and in English.
The second phrase means: "You're always in my thoughts/in my mind".

22 نوامبر 2009 22:33

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Thanks a lot for your explanation, dear Sweet Dreams! I understood what you mean.
And yes, I understand French, too

22 نوامبر 2009 22:39

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
You're welcome, anytime!