Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-रूसी - Força, amiga! Estás sempre no meu ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीरूसी

शीर्षक
Força, amiga! Estás sempre no meu ...
हरफ
MIZANGASद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Força, amiga! Estás sempre no meu pensamento.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Diacritics edited <Lilian>

शीर्षक
Держись, подруга!
अनुबाद
रूसी

Siberiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Держись, подруга! Ты всегда в моих мыслях.
Validated by Sunnybebek - 2009年 नोभेम्बर 22日 22:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 22日 22:21

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Hi Sweety!

Could you help me with this one, please?

CC: Sweet Dreams

2009年 नोभेम्बर 22日 22:30

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Hi Sunny,

I'm not sure how to translate the first phrase... it's like an encouragement. The person says to his friend to be strong. In French: "Courage, mon amie!". I think you read French, but if you don't understand tell me and I'll try to explain better and in English.
The second phrase means: "You're always in my thoughts/in my mind".

2009年 नोभेम्बर 22日 22:33

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Thanks a lot for your explanation, dear Sweet Dreams! I understood what you mean.
And yes, I understand French, too

2009年 नोभेम्बर 22日 22:39

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
You're welcome, anytime!