Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Ryska - Força, amiga! Estás sempre no meu ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaRyska

Titel
Força, amiga! Estás sempre no meu ...
Text
Tillagd av MIZANGAS
Källspråk: Portugisiska

Força, amiga! Estás sempre no meu pensamento.
Anmärkningar avseende översättningen
Diacritics edited <Lilian>

Titel
Держись, подруга!
Översättning
Ryska

Översatt av Siberia
Språket som det ska översättas till: Ryska

Держись, подруга! Ты всегда в моих мыслях.
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 22 November 2009 22:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 November 2009 22:21

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Hi Sweety!

Could you help me with this one, please?

CC: Sweet Dreams

22 November 2009 22:30

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Hi Sunny,

I'm not sure how to translate the first phrase... it's like an encouragement. The person says to his friend to be strong. In French: "Courage, mon amie!". I think you read French, but if you don't understand tell me and I'll try to explain better and in English.
The second phrase means: "You're always in my thoughts/in my mind".

22 November 2009 22:33

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Thanks a lot for your explanation, dear Sweet Dreams! I understood what you mean.
And yes, I understand French, too

22 November 2009 22:39

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
You're welcome, anytime!