Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Фінська-Англійська - Konu: Palkka! Millon saan aina palkan? Kun enkö...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФінськаАнглійськаТурецька

Категорія Наука - Суспільство / Люди / Політика

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Konu: Palkka! Millon saan aina palkan? Kun enkö...
Текст
Публікацію зроблено cgrbym
Мова оригіналу: Фінська

Konu: Palkka!
Millon saan aina palkan? Kun enkö ookkin sulla töissä...?

Заголовок
K.: Payment!
Переклад
Англійська

Переклад зроблено itsatrap100
Мова, якою перекладати: Англійська

K.: Payment!

When will I get paid? Or am I not working for you... ?
Пояснення стосовно перекладу
I'm not sure if Konu is a name or not.. the presence of a colon indicates a dialogue, so it most likely is a name.
Затверджено lilian canale - 11 Травня 2009 10:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Травня 2009 22:45

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Itsatrap,

Could that "Pay!" be: "Salary!"
And I think "When will I get paid" would be better.

What do you think?

3 Травня 2009 01:09

itsatrap100
Кількість повідомлень: 279
"milloin saan aina" is when do I always (aina=always) Pay, because we don't know if the worker is salaried (could be hourly wage?), granted salaries are very typical in Finland.

3 Травня 2009 01:19

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
We can't do a literal translation, but a translation that keeping the right meaning (even using different words) would sound natural in English. That "always" may be usual in Finnish, but you must agree that sounds really weird in English

About "salary", I got a bridge from an expert using that noun.

3 Травня 2009 01:13

itsatrap100
Кількість повідомлень: 279
Hmm? Strange, how so? An hourly worker still can't demand a salary, when he/she is not salaried.

5 Травня 2009 20:40

itsatrap100
Кількість повідомлень: 279
Ok. That word works well, although "pay" has the meaning <v. to give someone what is due for a debt, purchase, etc.; to give (money, etc.) for a purchase or service rendered.>

Sounds pretty good, huh?