Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Нелітературна мова

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено vovere
Мова оригіналу: Турецька

ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım
Пояснення стосовно перекладу
<edit>" yeşamayı" with "yaşamayı" and "nesir" with "nedir"</edit> (01/13/francky thanks to cheescake, vovere and turkishmiss's notifications)
Відредаговано Francky5591 - 13 Січня 2009 12:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Січня 2009 22:16

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
The original words of the text ; "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."

Otherwise, it doesn't give any sense.

12 Січня 2009 09:21

vovere
Кількість повідомлень: 13
OK. Let it be "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."
I can't edit the text in my request...

12 Січня 2009 23:34

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hi ,
This one should be edited as :
ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım