Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ترکی - ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه محاوره ای

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...
متن قابل ترجمه
vovere پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit>" yeşamayı" with "yaşamayı" and "nesir" with "nedir"</edit> (01/13/francky thanks to cheescake, vovere and turkishmiss's notifications)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 13 ژانویه 2009 12:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 ژانویه 2009 22:16

cheesecake
تعداد پیامها: 980
The original words of the text ; "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."

Otherwise, it doesn't give any sense.

12 ژانویه 2009 09:21

vovere
تعداد پیامها: 13
OK. Let it be "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."
I can't edit the text in my request...

12 ژانویه 2009 23:34

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi ,
This one should be edited as :
ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım