Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų - ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Šnekamoji kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...
Tekstas vertimui
Pateikta vovere
Originalo kalba: Turkų

ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım
Pastabos apie vertimą
<edit>" yeşamayı" with "yaşamayı" and "nesir" with "nedir"</edit> (01/13/francky thanks to cheescake, vovere and turkishmiss's notifications)
Patvirtino Francky5591 - 13 sausis 2009 12:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 sausis 2009 22:16

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
The original words of the text ; "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."

Otherwise, it doesn't give any sense.

12 sausis 2009 09:21

vovere
Žinučių kiekis: 13
OK. Let it be "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."
I can't edit the text in my request...

12 sausis 2009 23:34

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi ,
This one should be edited as :
ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım