Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Turkiska - ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Vardaglig

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...
Text att översätta
Tillagd av vovere
Källspråk: Turkiska

ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım
Anmärkningar avseende översättningen
<edit>" yeşamayı" with "yaşamayı" and "nesir" with "nedir"</edit> (01/13/francky thanks to cheescake, vovere and turkishmiss's notifications)
Senast redigerad av Francky5591 - 13 Januari 2009 12:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Januari 2009 22:16

cheesecake
Antal inlägg: 980
The original words of the text ; "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."

Otherwise, it doesn't give any sense.

12 Januari 2009 09:21

vovere
Antal inlägg: 13
OK. Let it be "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."
I can't edit the text in my request...

12 Januari 2009 23:34

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Hi ,
This one should be edited as :
ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım