Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה דיבורי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי vovere
שפת המקור: טורקית

ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım
הערות לגבי התרגום
<edit>" yeşamayı" with "yaşamayı" and "nesir" with "nedir"</edit> (01/13/francky thanks to cheescake, vovere and turkishmiss's notifications)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 13 ינואר 2009 12:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 ינואר 2009 22:16

cheesecake
מספר הודעות: 980
The original words of the text ; "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."

Otherwise, it doesn't give any sense.

12 ינואר 2009 09:21

vovere
מספר הודעות: 13
OK. Let it be "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."
I can't edit the text in my request...

12 ינואר 2009 23:34

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Hi ,
This one should be edited as :
ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım