Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tyrkisk - ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Hverdags

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af vovere
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım
Bemærkninger til oversættelsen
<edit>" yeşamayı" with "yaşamayı" and "nesir" with "nedir"</edit> (01/13/francky thanks to cheescake, vovere and turkishmiss's notifications)
Senest redigeret af Francky5591 - 13 Januar 2009 12:13





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Januar 2009 22:16

cheesecake
Antal indlæg: 980
The original words of the text ; "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."

Otherwise, it doesn't give any sense.

12 Januar 2009 09:21

vovere
Antal indlæg: 13
OK. Let it be "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."
I can't edit the text in my request...

12 Januar 2009 23:34

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Hi ,
This one should be edited as :
ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım