Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Англійська - כן אחי אבל לא בקטע רע

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаАнглійська

Категорія Вільне написання

Заголовок
כן אחי אבל לא בקטע רע
Текст
Публікацію зроблено belleczka
Мова оригіналу: Давньоєврейська

כן אחי אבל לא בקטע רע

Заголовок
yes brother, but not in a bad meaning
Переклад
Англійська

Переклад зроблено × ×’×”
Мова, якою перекладати: Англійська

yes brother, but not in a bad meaning
Пояснення стосовно перекладу
the sentence should be translated in a wider context. "be-keta ra" is slang and can have a different meaning according to the subject. i guess the persom meant "yes brother, that's what happened/was said/done but it's nothing is bad about it"
Затверджено lilian canale - 2 Жовтня 2008 05:44