Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hebrejski-Engleski - כן אחי אבל לא בקטע רע

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HebrejskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
כן אחי אבל לא בקטע רע
Tekst
Poslao belleczka
Izvorni jezik: Hebrejski

כן אחי אבל לא בקטע רע

Naslov
yes brother, but not in a bad meaning
Prevođenje
Engleski

Preveo × ×’×”
Ciljni jezik: Engleski

yes brother, but not in a bad meaning
Primjedbe o prijevodu
the sentence should be translated in a wider context. "be-keta ra" is slang and can have a different meaning according to the subject. i guess the persom meant "yes brother, that's what happened/was said/done but it's nothing is bad about it"
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 2 listopad 2008 05:44