Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-英語 - כן אחי אבל לא בקטע רע

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
כן אחי אבל לא בקטע רע
テキスト
belleczka様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

כן אחי אבל לא בקטע רע

タイトル
yes brother, but not in a bad meaning
翻訳
英語

× ×’×”様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

yes brother, but not in a bad meaning
翻訳についてのコメント
the sentence should be translated in a wider context. "be-keta ra" is slang and can have a different meaning according to the subject. i guess the persom meant "yes brother, that's what happened/was said/done but it's nothing is bad about it"
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 2日 05:44