Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Турецька - Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ФранцузькаТурецькаХорватська

Категорія Наука

Заголовок
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
Текст
Публікацію зроблено mimosa
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que toda luta fosse justa.
Пояснення стосовно перекладу
<diacritics edited> (Angelus)

Заголовок
Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
Переклад
Турецька

Переклад зроблено barok
Мова, якою перекладати: Турецька

Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
Пояснення стосовно перекладу
"quem me dera" means "I wish" in Portuguese, ("keÅŸke" in Turkish) you can ask a native Portuguese speaker.
Затверджено FIGEN KIRCI - 8 Вересня 2008 12:23