Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-ترکی - Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلفرانسویترکیکرواتی

طبقه جمله

عنوان
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
متن
mimosa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que toda luta fosse justa.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<diacritics edited> (Angelus)

عنوان
Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
ترجمه
ترکی

barok ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"quem me dera" means "I wish" in Portuguese, ("keÅŸke" in Turkish) you can ask a native Portuguese speaker.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 8 سپتامبر 2008 12:23