Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Turski - Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuskiTurskiHrvatski

Kategorija Rečenica

Naslov
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
Tekst
Poslao mimosa
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que toda luta fosse justa.
Primjedbe o prijevodu
<diacritics edited> (Angelus)

Naslov
Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
Prevođenje
Turski

Preveo barok
Ciljni jezik: Turski

Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
Primjedbe o prijevodu
"quem me dera" means "I wish" in Portuguese, ("keÅŸke" in Turkish) you can ask a native Portuguese speaker.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 8 rujan 2008 12:23