Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Турецька - Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаІталійськаПортугальськаТурецькаПерська

Заголовок
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Текст
Публікацію зроблено pollito86
Мова оригіналу: Шведська

Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Заголовок
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Переклад
Турецька

Переклад зроблено ozmenbasak
Мова, якою перекладати: Турецька

Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Пояснення стосовно перекладу
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Затверджено FIGEN KIRCI - 6 Травня 2008 12:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Травня 2008 19:33

cesur_civciv
Кількість повідомлень: 268
Merhaba ozmenbasak, İtalyanca ve Portegizce'den çevirebildiğim kadarıyla, "kafana koy" daha uygun gibi geliyor bana.

3 Травня 2008 20:29

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
cesur_cisiv,
I've done a search and I think the swedish version says bunu anla.
Fatta det

3 Травня 2008 20:38

cesur_civciv
Кількість повідомлень: 268
Öyle mi, turkishmiss? O zaman Portegizce de İtalyanca da biraz farklı çevirilmiş oluyor.
Tamam, sağ ol ve eline(gözüne?) sağlık!