Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Португальська - ÅŸi treci ÅŸi pe la mine

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійськаПортугальська

Категорія Пісні - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Текст
Публікацію зроблено bebeqerida
Мова оригіналу: Румунська

ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Пояснення стосовно перекладу
ajudem

Заголовок
e passa para ver-me também
Переклад
Португальська

Переклад зроблено Diego_Kovags
Мова, якою перекладати: Португальська

e passa para ver-me também
Затверджено Sweet Dreams - 20 Березня 2008 20:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Березня 2008 13:37

Menininha
Кількість повідомлень: 545
Olá, Diego!!

Poderia colocar "e passE para ver-me (...)" para ficar no imperativo, não acha que ficaria melhor?


10 Березня 2008 13:54

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
..."passa (tu) para ver-me..."

Está certa a flexão do verbo para a 2ª pessoa.

10 Березня 2008 15:13

Menininha
Кількість повідомлень: 545
É verdade...

Obrigada Lilian

10 Березня 2008 15:18

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
É menininha, ...não é fácil se acostumar ao português europeu...eu vivo me confundindo (ou vivo a me confundir?)


10 Березня 2008 15:25

Menininha
Кількість повідомлень: 545


Detalhes !