Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Portugisisk - ÅŸi treci ÅŸi pe la mine

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelskPortugisisk

Kategori Sang - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Tekst
Tilmeldt af bebeqerida
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Bemærkninger til oversættelsen
ajudem

Titel
e passa para ver-me também
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af Diego_Kovags
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

e passa para ver-me também
Senest valideret eller redigeret af Sweet Dreams - 20 Marts 2008 20:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Marts 2008 13:37

Menininha
Antal indlæg: 545
Olá, Diego!!

Poderia colocar "e passE para ver-me (...)" para ficar no imperativo, não acha que ficaria melhor?


10 Marts 2008 13:54

lilian canale
Antal indlæg: 14972
..."passa (tu) para ver-me..."

Está certa a flexão do verbo para a 2ª pessoa.

10 Marts 2008 15:13

Menininha
Antal indlæg: 545
É verdade...

Obrigada Lilian

10 Marts 2008 15:18

lilian canale
Antal indlæg: 14972
É menininha, ...não é fácil se acostumar ao português europeu...eu vivo me confundindo (ou vivo a me confundir?)


10 Marts 2008 15:25

Menininha
Antal indlæg: 545


Detalhes !