Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Portugais - ÅŸi treci ÅŸi pe la mine

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglaisPortugais

Catégorie Chanson - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Texte
Proposé par bebeqerida
Langue de départ: Roumain

ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Commentaires pour la traduction
ajudem

Titre
e passa para ver-me também
Traduction
Portugais

Traduit par Diego_Kovags
Langue d'arrivée: Portugais

e passa para ver-me também
Dernière édition ou validation par Sweet Dreams - 20 Mars 2008 20:29





Derniers messages

Auteur
Message

10 Mars 2008 13:37

Menininha
Nombre de messages: 545
Olá, Diego!!

Poderia colocar "e passE para ver-me (...)" para ficar no imperativo, não acha que ficaria melhor?


10 Mars 2008 13:54

lilian canale
Nombre de messages: 14972
..."passa (tu) para ver-me..."

Está certa a flexão do verbo para a 2ª pessoa.

10 Mars 2008 15:13

Menininha
Nombre de messages: 545
É verdade...

Obrigada Lilian

10 Mars 2008 15:18

lilian canale
Nombre de messages: 14972
É menininha, ...não é fácil se acostumar ao português europeu...eu vivo me confundindo (ou vivo a me confundir?)


10 Mars 2008 15:25

Menininha
Nombre de messages: 545


Detalhes !