Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Румунська - nasılsınız.bugün hava çok güzel.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаРумунськаАнглійська

Категорія Наука

Заголовок
nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Текст
Публікацію зроблено okyanussue
Мова оригіналу: Турецька

nasılsınız? bugün hava çok güzel.

Заголовок
Cum staţi? Azi timpul este foarte frumos.
Переклад
Румунська

Переклад зроблено raykogueorguiev
Мова, якою перекладати: Румунська

Ce faceţi? Azi timpul este foarte frumos.
Затверджено iepurica - 6 Березня 2008 22:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Лютого 2008 10:44

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Hi smy, could you be so kind and help me, again, with a bridge here? Thank you very much.

CC: smy

29 Лютого 2008 12:36

mygunes
Кількість повідомлень: 221
Raspund eu Ä°epurica.
Da, este corect, cu toate ca ın loc de Cum staţi? mergea parca mai bine Ce faceţi?(How are you)

29 Лютого 2008 12:21

smy
Кількість повідомлень: 2481
Hi!

bridge
-------------
how are you? (formal "you") the weather is so nice today.

CC: iepurica

29 Лютого 2008 13:31

raykogueorguiev
Кількість повідомлень: 244
Giusto!... correct! "Ce faceţi" si usa di più in Romania. Grazie Mygunes

6 Березня 2008 22:20

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Multumesc, mygunes. Thanks smy.