Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Rumensk - nasılsınız.bugün hava çok güzel.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskRumenskEngelsk

Kategori Setning

Tittel
nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Tekst
Skrevet av okyanussue
Kildespråk: Tyrkisk

nasılsınız? bugün hava çok güzel.

Tittel
Cum staţi? Azi timpul este foarte frumos.
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av raykogueorguiev
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Ce faceţi? Azi timpul este foarte frumos.
Senest vurdert og redigert av iepurica - 6 Mars 2008 22:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Februar 2008 10:44

iepurica
Antall Innlegg: 2102
Hi smy, could you be so kind and help me, again, with a bridge here? Thank you very much.

CC: smy

29 Februar 2008 12:36

mygunes
Antall Innlegg: 221
Raspund eu Ä°epurica.
Da, este corect, cu toate ca ın loc de Cum staţi? mergea parca mai bine Ce faceţi?(How are you)

29 Februar 2008 12:21

smy
Antall Innlegg: 2481
Hi!

bridge
-------------
how are you? (formal "you") the weather is so nice today.

CC: iepurica

29 Februar 2008 13:31

raykogueorguiev
Antall Innlegg: 244
Giusto!... correct! "Ce faceţi" si usa di più in Romania. Grazie Mygunes

6 Mars 2008 22:20

iepurica
Antall Innlegg: 2102
Multumesc, mygunes. Thanks smy.