Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Rumunjski - nasılsınız.bugün hava çok güzel.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRumunjskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Tekst
Poslao okyanussue
Izvorni jezik: Turski

nasılsınız? bugün hava çok güzel.

Naslov
Cum staţi? Azi timpul este foarte frumos.
Prevođenje
Rumunjski

Preveo raykogueorguiev
Ciljni jezik: Rumunjski

Ce faceţi? Azi timpul este foarte frumos.
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 6 ožujak 2008 22:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 veljača 2008 10:44

iepurica
Broj poruka: 2102
Hi smy, could you be so kind and help me, again, with a bridge here? Thank you very much.

CC: smy

29 veljača 2008 12:36

mygunes
Broj poruka: 221
Raspund eu Ä°epurica.
Da, este corect, cu toate ca ın loc de Cum staţi? mergea parca mai bine Ce faceţi?(How are you)

29 veljača 2008 12:21

smy
Broj poruka: 2481
Hi!

bridge
-------------
how are you? (formal "you") the weather is so nice today.

CC: iepurica

29 veljača 2008 13:31

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
Giusto!... correct! "Ce faceţi" si usa di più in Romania. Grazie Mygunes

6 ožujak 2008 22:20

iepurica
Broj poruka: 2102
Multumesc, mygunes. Thanks smy.