Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیصربی

طبقه کلمه

عنوان
Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...
متن
Cinderella پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag ocksa kan spela lite

عنوان
Is it OK if we help each other out some this week so I...
ترجمه
انگلیسی

Mats Fondelius ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Is it OK if we help each other out some this week so I also can play some
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 11 جولای 2007 05:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 جولای 2007 11:07

Maribel
تعداد پیامها: 871
For me, in "help each other out some", some raises questions but I trust kafetzou

8 جولای 2007 02:57

SESYK
تعداد پیامها: 2
Är det okej att vi hjälps åt lite grann i veckan så att jag också kan spela lite grann.

8 جولای 2007 03:34

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
What did SESYK say?

10 جولای 2007 21:09

Porfyhr
تعداد پیامها: 793
något haltande svenska. "Att hjälpas åt" är inte korrekt, infinitivmärke fel. Bättre med 'om' istf 'att'. Däremot blir det naturligt med infinitivmärke efter 'så' ,[att spela].
Det skulle kännas mer harmoniskt med ett 'få' efter 'kan': Är det okej om vi hjälps åt lite i veckan så att jag också kan få spela lite

10 جولای 2007 21:21

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
The swedish one is the source text, Porfyhr.
It was found this way by minja.