Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגליתסרבית

קטגוריה מילה

שם
Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...
טקסט
נשלח על ידי Cinderella
שפת המקור: שוודית

Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag ocksa kan spela lite

שם
Is it OK if we help each other out some this week so I...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Mats Fondelius
שפת המטרה: אנגלית

Is it OK if we help each other out some this week so I also can play some
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 11 יולי 2007 05:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 יולי 2007 11:07

Maribel
מספר הודעות: 871
For me, in "help each other out some", some raises questions but I trust kafetzou

8 יולי 2007 02:57

SESYK
מספר הודעות: 2
Är det okej att vi hjälps åt lite grann i veckan så att jag också kan spela lite grann.

8 יולי 2007 03:34

kafetzou
מספר הודעות: 7963
What did SESYK say?

10 יולי 2007 21:09

Porfyhr
מספר הודעות: 793
något haltande svenska. "Att hjälpas åt" är inte korrekt, infinitivmärke fel. Bättre med 'om' istf 'att'. Däremot blir det naturligt med infinitivmärke efter 'så' ,[att spela].
Det skulle kännas mer harmoniskt med ett 'få' efter 'kan': Är det okej om vi hjälps åt lite i veckan så att jag också kan få spela lite

10 יולי 2007 21:21

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
The swedish one is the source text, Porfyhr.
It was found this way by minja.