Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어세르비아어

분류 단어

제목
Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...
본문
Cinderella에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag ocksa kan spela lite

제목
Is it OK if we help each other out some this week so I...
번역
영어

Mats Fondelius에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Is it OK if we help each other out some this week so I also can play some
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 11일 05:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 6일 11:07

Maribel
게시물 갯수: 871
For me, in "help each other out some", some raises questions but I trust kafetzou

2007년 7월 8일 02:57

SESYK
게시물 갯수: 2
Är det okej att vi hjälps åt lite grann i veckan så att jag också kan spela lite grann.

2007년 7월 8일 03:34

kafetzou
게시물 갯수: 7963
What did SESYK say?

2007년 7월 10일 21:09

Porfyhr
게시물 갯수: 793
något haltande svenska. "Att hjälpas åt" är inte korrekt, infinitivmärke fel. Bättre med 'om' istf 'att'. Däremot blir det naturligt med infinitivmärke efter 'så' ,[att spela].
Det skulle kännas mer harmoniskt med ett 'få' efter 'kan': Är det okej om vi hjälps åt lite i veckan så att jag också kan få spela lite

2007년 7월 10일 21:21

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
The swedish one is the source text, Porfyhr.
It was found this way by minja.