Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزيصربى

صنف كلمة

عنوان
Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...
نص
إقترحت من طرف Cinderella
لغة مصدر: سويدي

Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag ocksa kan spela lite

عنوان
Is it OK if we help each other out some this week so I...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Mats Fondelius
لغة الهدف: انجليزي

Is it OK if we help each other out some this week so I also can play some
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 11 تموز 2007 05:44





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تموز 2007 11:07

Maribel
عدد الرسائل: 871
For me, in "help each other out some", some raises questions but I trust kafetzou

8 تموز 2007 02:57

SESYK
عدد الرسائل: 2
Är det okej att vi hjälps åt lite grann i veckan så att jag också kan spela lite grann.

8 تموز 2007 03:34

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
What did SESYK say?

10 تموز 2007 21:09

Porfyhr
عدد الرسائل: 793
något haltande svenska. "Att hjälpas åt" är inte korrekt, infinitivmärke fel. Bättre med 'om' istf 'att'. Däremot blir det naturligt med infinitivmärke efter 'så' ,[att spela].
Det skulle kännas mer harmoniskt med ett 'få' efter 'kan': Är det okej om vi hjälps åt lite i veckan så att jag också kan få spela lite

10 تموز 2007 21:21

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
The swedish one is the source text, Porfyhr.
It was found this way by minja.