Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoInglêsSérvio

Categoria Palavra

Título
Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...
Texto
Enviado por Cinderella
Idioma de origem: Sueco

Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag ocksa kan spela lite

Título
Is it OK if we help each other out some this week so I...
Tradução
Inglês

Traduzido por Mats Fondelius
Idioma alvo: Inglês

Is it OK if we help each other out some this week so I also can play some
Último validado ou editado por kafetzou - 11 Julho 2007 05:44





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

6 Julho 2007 11:07

Maribel
Número de Mensagens: 871
For me, in "help each other out some", some raises questions but I trust kafetzou

8 Julho 2007 02:57

SESYK
Número de Mensagens: 2
Är det okej att vi hjälps åt lite grann i veckan så att jag också kan spela lite grann.

8 Julho 2007 03:34

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
What did SESYK say?

10 Julho 2007 21:09

Porfyhr
Número de Mensagens: 793
något haltande svenska. "Att hjälpas åt" är inte korrekt, infinitivmärke fel. Bättre med 'om' istf 'att'. Däremot blir det naturligt med infinitivmärke efter 'så' ,[att spela].
Det skulle kännas mer harmoniskt med ett 'få' efter 'kan': Är det okej om vi hjälps åt lite i veckan så att jag också kan få spela lite

10 Julho 2007 21:21

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
The swedish one is the source text, Porfyhr.
It was found this way by minja.