Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Engelska - Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelskaSerbiska

Kategori Ord

Titel
Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...
Text
Tillagd av Cinderella
Källspråk: Svenska

Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag ocksa kan spela lite

Titel
Is it OK if we help each other out some this week so I...
Översättning
Engelska

Översatt av Mats Fondelius
Språket som det ska översättas till: Engelska

Is it OK if we help each other out some this week so I also can play some
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 11 Juli 2007 05:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Juli 2007 11:07

Maribel
Antal inlägg: 871
For me, in "help each other out some", some raises questions but I trust kafetzou

8 Juli 2007 02:57

SESYK
Antal inlägg: 2
Är det okej att vi hjälps åt lite grann i veckan så att jag också kan spela lite grann.

8 Juli 2007 03:34

kafetzou
Antal inlägg: 7963
What did SESYK say?

10 Juli 2007 21:09

Porfyhr
Antal inlägg: 793
något haltande svenska. "Att hjälpas åt" är inte korrekt, infinitivmärke fel. Bättre med 'om' istf 'att'. Däremot blir det naturligt med infinitivmärke efter 'så' ,[att spela].
Det skulle kännas mer harmoniskt med ett 'få' efter 'kan': Är det okej om vi hjälps åt lite i veckan så att jag också kan få spela lite

10 Juli 2007 21:21

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
The swedish one is the source text, Porfyhr.
It was found this way by minja.