Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Engleski - Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleskiSrpski

Kategorija Reč

Natpis
Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...
Tekst
Podnet od Cinderella
Izvorni jezik: Svedski

Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag ocksa kan spela lite

Natpis
Is it OK if we help each other out some this week so I...
Prevod
Engleski

Preveo Mats Fondelius
Željeni jezik: Engleski

Is it OK if we help each other out some this week so I also can play some
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 11 Juli 2007 05:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Juli 2007 11:07

Maribel
Broj poruka: 871
For me, in "help each other out some", some raises questions but I trust kafetzou

8 Juli 2007 02:57

SESYK
Broj poruka: 2
Är det okej att vi hjälps åt lite grann i veckan så att jag också kan spela lite grann.

8 Juli 2007 03:34

kafetzou
Broj poruka: 7963
What did SESYK say?

10 Juli 2007 21:09

Porfyhr
Broj poruka: 793
något haltande svenska. "Att hjälpas åt" är inte korrekt, infinitivmärke fel. Bättre med 'om' istf 'att'. Däremot blir det naturligt med infinitivmärke efter 'så' ,[att spela].
Det skulle kännas mer harmoniskt med ett 'få' efter 'kan': Är det okej om vi hjälps åt lite i veckan så att jag också kan få spela lite

10 Juli 2007 21:21

casper tavernello
Broj poruka: 5057
The swedish one is the source text, Porfyhr.
It was found this way by minja.