Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - bir daha ne zaman görüşeceÄŸiz

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیاسپانیولیایتالیایی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
bir daha ne zaman görüşeceğiz
متن
ayasas پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

bir daha ne zaman görüşeceğiz.ne güzel bir yılbaşı geçirdik.inşallah bir daha buluşuruz.öptüm
ملاحظاتی درباره ترجمه
massage from a friend

عنوان
When will we meet again?
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

When will we meet again? We spent such a nice New Year! I hope we will meet again. Kisses.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 4 ژوئن 2010 21:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 ژوئن 2010 21:56

User10
تعداد پیامها: 1173
yılbaşı->year beginning/new year's day

4 ژوئن 2010 19:58

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Agree with User10!
We spent such a nice Christmas --> We spent such a nice New Year.

4 ژوئن 2010 22:59

merdogan
تعداد پیامها: 3769
No, it is not a nice New Year.It can be only a "sylvesterabend" , only a night,

4 ژوئن 2010 23:15

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Yes, merdogan, the last night before the new year (New Years's Eve) or the first day of the new year (January 1st). I think the text means they enjoyed starting the New Year together, right?