Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - bir daha ne zaman görüşeceÄŸiz

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 スペイン語イタリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bir daha ne zaman görüşeceğiz
テキスト
ayasas様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

bir daha ne zaman görüşeceğiz.ne güzel bir yılbaşı geçirdik.inşallah bir daha buluşuruz.öptüm
翻訳についてのコメント
massage from a friend

タイトル
When will we meet again?
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

When will we meet again? We spent such a nice New Year! I hope we will meet again. Kisses.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 6月 4日 21:22





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 6月 1日 21:56

User10
投稿数: 1173
yılbaşı->year beginning/new year's day

2010年 6月 4日 19:58

Sunnybebek
投稿数: 758
Agree with User10!
We spent such a nice Christmas --> We spent such a nice New Year.

2010年 6月 4日 22:59

merdogan
投稿数: 3769
No, it is not a nice New Year.It can be only a "sylvesterabend" , only a night,

2010年 6月 4日 23:15

lilian canale
投稿数: 14972
Yes, merdogan, the last night before the new year (New Years's Eve) or the first day of the new year (January 1st). I think the text means they enjoyed starting the New Year together, right?