Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - bir daha ne zaman görüşeceÄŸiz

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙσπανικάΙταλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
bir daha ne zaman görüşeceğiz
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ayasas
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

bir daha ne zaman görüşeceğiz.ne güzel bir yılbaşı geçirdik.inşallah bir daha buluşuruz.öptüm
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
massage from a friend

τίτλος
When will we meet again?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

When will we meet again? We spent such a nice New Year! I hope we will meet again. Kisses.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 4 Ιούνιος 2010 21:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Ιούνιος 2010 21:56

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
yılbaşı->year beginning/new year's day

4 Ιούνιος 2010 19:58

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Agree with User10!
We spent such a nice Christmas --> We spent such a nice New Year.

4 Ιούνιος 2010 22:59

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
No, it is not a nice New Year.It can be only a "sylvesterabend" , only a night,

4 Ιούνιος 2010 23:15

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Yes, merdogan, the last night before the new year (New Years's Eve) or the first day of the new year (January 1st). I think the text means they enjoyed starting the New Year together, right?