Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - bir daha ne zaman görüşeceğiz

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSpanskiItalijanski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
bir daha ne zaman görüşeceğiz
Tekst
Podnet od ayasas
Izvorni jezik: Turski

bir daha ne zaman görüşeceğiz.ne güzel bir yılbaşı geçirdik.inşallah bir daha buluşuruz.öptüm
Napomene o prevodu
massage from a friend

Natpis
When will we meet again?
Prevod
Engleski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Engleski

When will we meet again? We spent such a nice New Year! I hope we will meet again. Kisses.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 4 Juni 2010 21:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Juni 2010 21:56

User10
Broj poruka: 1173
yılbaşı->year beginning/new year's day

4 Juni 2010 19:58

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Agree with User10!
We spent such a nice Christmas --> We spent such a nice New Year.

4 Juni 2010 22:59

merdogan
Broj poruka: 3769
No, it is not a nice New Year.It can be only a "sylvesterabend" , only a night,

4 Juni 2010 23:15

lilian canale
Broj poruka: 14972
Yes, merdogan, the last night before the new year (New Years's Eve) or the first day of the new year (January 1st). I think the text means they enjoyed starting the New Year together, right?