Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-انگلیسی - John

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
John
متن
redsprite پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Привет, Джон! Да, слова были хорошие. Но я не знала, что это слова из песни, я думала, что это твои слова, вопрос или предложение ко мне.

عنوان
Hi, John!..
ترجمه
انگلیسی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hi, John! Yes, the words were good. But I didn’t know these were lyrics, I thought they were your words, a question or an offer to me.
ملاحظاتی درباره ترجمه
предложение - depending on the context, may be translated as: a sentence, an offer, a proposition, a suggestion
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 22 دسامبر 2009 18:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 دسامبر 2009 13:49

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Sunny,

What about using "lyrics" instead of "words of a song"?

Hi, John! Yes, the words were good. But I didn’t know these were lyrics, I thought they were your words, a question or an offer to me.

22 دسامبر 2009 14:13

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Hi Lilly!
Yes, you are right! This way is much better. I'll edit it now.