Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kiingereza - John

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
John
Nakala
Tafsiri iliombwa na redsprite
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

Привет, Джон! Да, слова были хорошие. Но я не знала, что это слова из песни, я думала, что это твои слова, вопрос или предложение ко мне.

Kichwa
Hi, John!..
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Sunnybebek
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hi, John! Yes, the words were good. But I didn’t know these were lyrics, I thought they were your words, a question or an offer to me.
Maelezo kwa mfasiri
предложение - depending on the context, may be translated as: a sentence, an offer, a proposition, a suggestion
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 22 Disemba 2009 18:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Disemba 2009 13:49

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Sunny,

What about using "lyrics" instead of "words of a song"?

Hi, John! Yes, the words were good. But I didn’t know these were lyrics, I thought they were your words, a question or an offer to me.

22 Disemba 2009 14:13

Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Hi Lilly!
Yes, you are right! This way is much better. I'll edit it now.