Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Engelsk - John

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
John
Tekst
Skrevet av redsprite
Kildespråk: Russisk

Привет, Джон! Да, слова были хорошие. Но я не знала, что это слова из песни, я думала, что это твои слова, вопрос или предложение ко мне.

Tittel
Hi, John!..
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hi, John! Yes, the words were good. But I didn’t know these were lyrics, I thought they were your words, a question or an offer to me.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
предложение - depending on the context, may be translated as: a sentence, an offer, a proposition, a suggestion
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 22 Desember 2009 18:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Desember 2009 13:49

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Sunny,

What about using "lyrics" instead of "words of a song"?

Hi, John! Yes, the words were good. But I didn’t know these were lyrics, I thought they were your words, a question or an offer to me.

22 Desember 2009 14:13

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Hi Lilly!
Yes, you are right! This way is much better. I'll edit it now.