Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - John

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Rusçaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
John
Metin
Öneri redsprite
Kaynak dil: Rusça

Привет, Джон! Да, слова были хорошие. Но я не знала, что это слова из песни, я думала, что это твои слова, вопрос или предложение ко мне.

Başlık
Hi, John!..
Tercüme
İngilizce

Çeviri Sunnybebek
Hedef dil: İngilizce

Hi, John! Yes, the words were good. But I didn’t know these were lyrics, I thought they were your words, a question or an offer to me.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
предложение - depending on the context, may be translated as: a sentence, an offer, a proposition, a suggestion
En son lilian canale tarafından onaylandı - 22 Aralık 2009 18:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Aralık 2009 13:49

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Sunny,

What about using "lyrics" instead of "words of a song"?

Hi, John! Yes, the words were good. But I didn’t know these were lyrics, I thought they were your words, a question or an offer to me.

22 Aralık 2009 14:13

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Hi Lilly!
Yes, you are right! This way is much better. I'll edit it now.