Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - genlte ending of a relationship

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیانگلیسیفرانسویایتالیاییآلبانیاییآلمانی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

عنوان
genlte ending of a relationship
متن
ermaal پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Lein ترجمه شده توسط

You have a good character, you have a big heart, you are intelligent and sometimes you try to be sweet but you can’t make me happy. I want too much, it is my fault, really.

عنوان
Tu as un bon caractère
ترجمه
فرانسوی

44hazal44 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Tu as un bon caractère, tu as un grand coeur, tu es intelligent et parfois tu essayes d'être charmant mais tu n'arrives pas à me rendre heureuse. Je veux beaucoup, c'est ma faute, vraiment.
ملاحظاتی درباره ترجمه
intelligente/charmante --> heureux
tu n'arrives pas/tu ne peux pas
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 21 اکتبر 2009 23:09